Азбука
Десь у 60-х - 70-х роках 9 століття візантійський імператор Михайло III відправив на Русь двох братів-священиків з Фесалонік (Солуні) — Костянтина (в чернецтві — Кирило) і Методія. В принципі, ще до 9 ст. місцеве населення користувалося абеткою з 27 літер, тоді як офіційна кирилиця нараховує 43 літери. Кирилиця поширилась по всій Русі і після того, як остаточно витіснила більш складну абетку - глаголицю, стала називатися просто азбукою (за першими двома літерами).
Азбука[ред.]
Азбука складається з сорока трьох(43) літери, кожна з яких має свою назву, що є унікальним у неієрогліфічних мовахДжерело?.
- А - Аз' (я)
- Б - Букі (літери)
- В - Вєді (знаю)
- Г - Глаголь (говори). Хоч офіціно вважається що дана літера вимовлялась як [ґ], існують вагомі докази, що її вимова співпадала з сучасним [г] гортанним.
- Д - Добро
- Є - Єсть (є). "Є" - автентичне давньоукраїнське написання для звуку [є].
- Ж - Живітє
- S - Зіло (різноманітний достаток)
- З - Зємля (Земля)
- И - іже (якщо)
- І - і
- К - како (як )
- Л - люді
- М - Мисліте (мисліть)
- Н - Наш
- О - Он (він)
- П - Покой (Сублімація значень "спокій" та "навколишній світ, безвільні обставини" - застаріле).
- Р - Рци (Речи)
- С - Слово
- Т - Твердо
- Оѵ - Ук (вчення)
- Ф - Фір'т' (ймовірно гарант). Такого звука не було у народній мові. І слів з ним не було.
- Х - Хір (ймовірно хрест, відречення)
- Ѡ - Омега (ймовірно цілком могли надати літері значення "кінець". А могли і не надати.)
- Ц - Ци (ймовірно чи)
- Ч - Чєрвь (ймовірно комаха)
- Ш - ша (ймовірно слідкуй, здобуте з значень слів "шана, шар, шаг,...")
- Щ - ща (щоб).
- Ъ - Ер' (ймовірно яв(фізична сутність))
- Ы - Ери (ймовірно нав(субфізична сутність, фактично першоджерело і одночасно закінчення))
- Ь - Ерь (ймовірно прав(психологічна сутність людини))
- Ѣ - Ять (частка майбутнього часу)
- Ю - Ю - лігатура І + О
- ІА - Я - лігатура І + А
- Ѥ - Є - лігатура І + Є
- Ѧ - Юс малий
- Ѫ - Юс великий
- Ѩ - Юс малий йотований
- Ѭ - Юс великий йотований
- Ѯ - Ксі - ця і далі грецькі літери
- Ѱ - Псі
- Ѳ - Фіта
- Ѵ - Іжиця
Послання для нащадків[ред.]
Якщо знати значення назв літер (Більшість слів застаріла і є архаїзмами), цілком можливо прочитати це як цільний текст. з початку взагалі не утворюється проблем, але під кінець значення більшости літер майже втрачені. Староукраїнський алфавіт - єдиний, в якому зашифровано послання для нащадків. Кирило і Мефодій були не промах. Ось один з найімовірніших перекладів.
Текстова форма[ред.]
- Я знаю літери, аби казать добро, що є життя чудове для землі.
- Оскільки, й, як людина, - свідомлю сей наш світ.
- Слова на вітер не кидаю.
- У вченні ж бо відвернення ґарант кінця, чи уподібнення комасі.
- Слідкую, щоби сутности усі: реальна, субреальна та психічна, були й в майбутньому у вченні і в мені.
- Із світом нероздільно я єдиний. І єдність моя з ним в сказаннях, що забуте бережуть .
- Навіки ґарантую, що як живий, то є собою, не забувши свою суть.
У формі вірша[ред.]
Я знаю літери, аби казать добро,
Що є життя чудове для землі,
Оскільки, й, як людина, -
Свідомлю сей наш світ.
Слова на вітер не кидаю,
У вченні ж бо відвернення ґарант
Кінця, чи уподібнення комасі.
Слідкую, щоби сутности усі:
Реальна, субреальна та психічна,
Були й в майбутньому у вченні і в мені.
Із світом нероздільно я єдиний.
І єдність моя з ним
в сказаннях, що забуте бережуть .
Навіки гарантую, що як живий,
То є собою, не забувши свою суть.