Ноги мені до рота

Матеріал з Файна Меморії
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Ноги мені до ротаангл. Foot in Mouth — не слід було це говорити) — майже крилата фраза-напівмем, навіяна знаменитим відео про вуличного мага Девіда Блейна


Виникнення[ред.]

{{#if:AYxu_MQSTTY|{{#ev:youtube|AYxu_MQSTTY|250|18}}|Помилка!
SD відео не вказане!}}
(link) Серія №1

Першочергово виник після того, як відомий ОСП-студіст Андрій Бочаров (bocharik) переклав російською відому гумористичну серію скетчів David Blaine Street Magic, у якій обстьобувалися вуличні виступи відомого фокусника. В оригіналі мем звучить як «в рот мнє ногі» (офіційна транскрипція, надана ФСБ).

І можливо, так би й звучав, і світ отримав би ще один дибільний москальський мем, якби йому не дали нове життя на УкрБаші:

{{#if:УкрБаш: цитата 6758|
Ага, ось ці хлопці… Я роблю особливе, вуличне чаклунство… Хочете побачити трішечки чаклунства?

— Ненене, Дэвид Блейн, отвали от нас… Мы вообще по-украински не понимаем!!
— А, то ви москалі? А що робите в Тернополі?
— Отвали, демон! Что хотим, то и делаем! И не москали, а русские.
— А ви впевнені, що ви русскіє? Ось ти… Ти впевнений в цьому?
— Ну блин… Уверен конечно.
— А що це ти тоді вирядився так? Вишиванка… ше й оселедець козацький на голові.
— Что??? Какая еще вышиванка? В рот мне ноги, демон, что ты наделал? Верни нам наши шмоты… фак мой мозг!
— Доречі, хлопці… я щось забув вдома свій годинник… Не підкажете котра година?
— Ееее… За вісім хвилин шоста… Фак мій моск, демон… що ти наробив… я говорю українською!!! Очманіти можна… Ноги мені до рота! Зупинись… відчепись від нас, добре? Ну що ще? Що ти пиришся, демон?
— Та я оце думаю… Ви плануєте святкувати майбутній день народження Степана Бандери?
— Якого Бандери? Цього злісного націоналіста, який чинив звірства серед мирного населення? Ой… що це я несу всяку московську пропаганду… Це ж справжній незламний патріот нашої України… Слава Україні! Відсвяткуємо як треба, з розмахом!
— Героям слава)) Ну бувайте… Годі з вас… я бачу, що ви хороші хлопці…

{{#if:УкрБаш: цитата 6758|

УкрБаш: цитата 6758{{#if:|, {{{4}}}}}

}}}}

{{#ifeq:Ноги мені до рота|Гайдлайнс|}}

І вже звідти більш благозвучний «Ноги мені до рота», а також «Очманіти можна…» поширились у всьому уанеті.


Список перекладених серій[ред.]


Лінки[ред.]