Інкубатор:Няўка
|
{{#if: | [[Категорія:{{{cat}}}]] }}
Няў - так, за ствердженням анона у статті Файно говорить лісова Няўка
Зміст
Британські вчені довели[ред.]
Хтось знайшов спорідненість однакових вигуків для передачі котячого няўкання: японською(にゃあ-ня) та українською(няў). Оце саме няў почало форситися спочатку на Учані. Добре це? Погано? Важко сказати, але це - є, існує в інтернетах.
Коли дійшло до вираження через няў любові іменником, то вийшов казус - "Ти така няўка" ТАК можна сказати своїй коханій? Хм, хто зна.
Спочатку постили зображення няўок, потім, зрозумівши, що потрібно було б аніме, але малювати вони не вміють, вирішили фарбувати в зелене вже існуючі аніме-зображення. Няўками навіть три рази взяли /a/ Учану. Няўно.
Певний час після няўка стала предметом мемґенераторної [1] обробки.
Трохи згодом почалися типові ґрамар-суперечки щодо написання форми родового відмінку множини "няўок" чи "нявок". Та оскільки термін фактично варваризм, вирішили, що "ў" нікуди не зникає.
Отже, Няўка - нявка, няука - симбіоз від "Мавка" + "Няў" - типаж Учану, а також релігійних вірувань полішуків.
Можливо, і недомем, але ж наш, рідний, український - тому, на думку автора цих рядків - має право на існування в укрнетах.
Ще у цій Вікі[ред.]
Ну, наприклад, в шаблонах[ред.]
|
{{#if: | [[Категорія:{{{cat}}}]] }}
Використання:
Без змін:
{{Любов і обожнювання}}
Змінити текст плашки:
{{Любов і обожнювання|текст=свій текст}}
Змінити заголок плашки:
{{Любов і обожнювання|заголовок=свій заголовок}}
Змінити заголок і текст плашки:
{{Любов і обожнювання|текст=свій текст|заголовок=свій заголовок}}
В інтернетах[ред.]
Примітки[ред.]
- ↑ Штучно-прискорений вираз, що форсується на мем; на етапі форсування - звісно - недомем