Файно
Файно(хвайно, кавайно, 可愛) - як з української, так і з японської означає "гарно", "мило", "добре". Файним можна схарактеризувати що завгодно від Кубані до Більщини та від Стародубщини до Криму(і навіть добрі козацькі усмішки ˚ب˚ , ˚ڡ˚ ). Хоча гарантованим носієм файності є, звичайно ж, файні українські дівки з косплею(аніме відпочиває).
Подібність японської культури на українську[ред.]
Якимось дивом, в україномовному інтернеті останнім часом поширилися порівняння японської культури з українською. Ще більш феєричним є те, що в результаті порівнянь, культури дійсно виявляються подібними! Немаломожливо, кажуть нам джерела, назви обох японських столиць пішли від ім'я Кия, як і назва столиці української. Інші стверджують, що японські пагоди та гуцульські церкви є будовами одного стилю. Крапку у роздумах поставив божествений ґуґл, який у пошуку "японці українці", подає на більш ніж мільйон результатів більше, аніж у пошуку "росіяни українці". Як було згадано раніше,феєрично.
Аргументи японоукрів[ред.]
- Жахлива історія про жінок, що перетворювалися на кішок… й помстилися своїм кривдникам (досить сильно нагадує подібні історії, що їх розповідали українські селяни):
- Відчуття кольорів, естетизація вбрання поряд з досягненням його практичності й комфорту (які у наших завжди були, та знищувалися роками «шир потребу»), квіткові мотиви … - то дуже схоже…
- ... і не лише це... сприйняття світу, певні особливості світосприйняття, яким важко знайти відповідне означення... Наприклад, коли наші передивлялися японський та американський фільм жахів (сюжет один і той: про дзвінки по телефону, після яких вмирали люди), то якось почула зауваження: "Ну, у японців все зрозуміло, а ці америнці всі божевільні там, чи як?"
- Та й наші жінки чи не такі ж гарні у вишитому вбранні, як японки у кімоно? Як вони вміють їх носити! ... щоправда не всі... Але ж у нас поки не вчать носити національний чи стилізований одяг, як то вчать у Японії
- Корейці, наприклад, ніби поряд з японцями мешкають, а засоленої сирої риби, поки не пожарять, не вживають... А ми... хтось жарив засоленого оселедця? Та це ж сира риба!.. А у нас(щодо згаданого) більше схожі з японцями смаки...
- Але ж не просто ж вони бувають схожими? Якщо є схожі звички і схожі смаки, то, можливо, виникли вони не "просто так"?
- Ще пригадалося… японців здебільшого характеризували, як людей консервативних, які вибирають найчастіше з того, до чого звикли, про що вже знають… Щодо нового, то ніби вибирається воно без особливого ентузіазму й не зразу…
- Ніби серед «щирих українців» немає таких, що з вузькими очима? Та моя найкраща знайома-полтавчанка має точнісінько такі очі, але пишається давнім українським козацьким родом, що виробляв найякісніший глиняний посуд (щоправда у періодично народжувалися у них діти з такими саме очима й прямим жорстким волоссям, хоч шлюби були лише між односельцями)
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Єдине що б я додав, те що україці ще й фізично схожі на японців! Але і такі слова там звучали.
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Язик до Кий я -ва доведе.
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Територіальна близькість - то ніщо. Головне близькість культурна!
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Ніби серед «щирих українців» немає таких, що з вузькими очима?
НяНяў![ред.]
Ще один доказ того, що японська та українська культури чи не ледь як рідні, це присутність в наших мовах некрихтово-однакових вигуків для передачі котячого няўкання: японською(にゃあ-ня) та українською(няў).
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Няў!-Няў!-Няў!-Няў!-Няў!
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Няў!
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
Няў будьмо!
Няўка[ред.]
/а/ здивував. З простого повного любові і обожнювання "няў" безосібними було створено таке як "няўно", але коли дійшло до вираження любові іменником, то вийшов казус - "Ти така няўка" можна сказати своїй коханій. І ні ні, не лісова. А може все-таки лісова? Хм, хто зна.
Спочатку постили зображення няўок, потім, зрозумівши, що потрібно було б аніме, але малювати вони не вміють, вирішили фарбувати в зелене підходяче аніме. Няўками навіть три рази взяли. Няўно.
]]
Певний час після няўка стала предметом мемґенераторної обробки.
Трохи згодом почалися типові ґрамар-суперечки щодо написання форми родового відмінку множини "няўок" чи "нявок". Та оскільки термін фактично варваризм, вирішили, що "ў" нікуди не зникає.
Отже, Няўка - нявка, няука - симбіоз від "Мавка" та "Няў" - типаж Учану, а також релігійних вірувань полішуків.
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення
- Помилка створення мініатюри: Не вдалося зберегти мініатюру до місця призначення